Should curricula in other countries be based on a European ideal? Does that even exist? And what can European Waldorf schools learn from other cultures? Sven Saar, who is internationally active in teacher education, offers suggestions.
Does it make sense for children in Indonesia to knit socks (which no one would wear in that country) with wool imported from Europe, just because that is «on the curriculum» for fifth graders?
Should the Oberufer Christmas plays be performed in Japanese Waldorf schools?
How do mentors respond when Thai colleagues ask, «Besides Norse Mythology, what stories can I tell in fourth grade?» This is about more than finding the right answer: the fact that the question is even asked reveals a status problem which is worth investigating.
In the first phase of the worldwide spread of Waldorf Education, experienced and wise colleagues carried their proven practice with a lot of persuasive power to countries where they met open ears, hearts and a hands-on pioneering spirit among parents and initiators. Waldorf schools grew rapidly in capital cities, with an enthusiastic clientele of native educated middle-class and emigrant Europeans who found here familiar values and an internationally tested, child-centered curriculum. Today, many of these schools successfully lead young people to university entry, perform impressive artistic work, and are financially and socially stable and established. And yet one often comes across questions like the ones cited above, which indicate that people working here can experience themselves as part of an imported culture, having more or less accepted that what lives locally as wisdom and tradition is somehow inferior to the European Waldorf style.
This is aggravated by the problem that even after decades, most of these countries are unable to finance thorough teacher education due to a lack of state support. This is why – and this is happening more and more often in Europe as well – teachers find themselves in positions of responsibility in schools right after their first acquaintance with the Waldorf world, and are more interested in classroom strategies than in the foundations. In order to create a stable daily routine, one needs maps and signposts. A list of traditions, even one that appears foreign and old-fashioned as it, comes in very handy.
The Waldorf Decolonization Impulse deals with the question of what is authentically Waldorf: even in 19th century phase of political and cultural colonialism, not all Europeans were high-handed exploiters: some of them went to non-European countries with a sincere ethical sense of mission (at least from their point of view) and yet created and left behind much suffering, because they failed to listen to the locals. It is high time to come to terms with this damage and also to ask questions of ourselves: despite our high regard for all the admirable pioneering achievements – which aspects would and do we have to approach differently today?
I work as a mentor, conducting almost daily seminars and courses with people in Asia and Africa who want to give fresh, authentic impulses to their communities. Often their ideals are social ones: they have encountered Waldorf education in expensive middle-class schools and now want to make it accessible to children whose parents cannot afford prohibitive school fees. Some want to establish Waldorf schools in rural areas, in the local language and dialect, and have to explain their impulses without using English or French. Usually a few friends find each other, rent some rooms and off they go – this is reminiscent of the first English Waldorf school, which started in London in 1925 with seven children and five teachers. There is often no time or money for training – should that mean the impulse of a people-oriented reform education will have to wait? These pioneers are often very serious about Waldorf education, seeking to understand it from the inside, and not just adopt traditional values and practices. They are developing curricula and processes that fit their culture and the 21st century, rather than taking the roundabout route still followed in many places in Europe: «What did Caroline von Heydebrand have to say about this? What did Steiner suggest? What did our mentor bring thirty years ago from Stuttgart?»
It is certainly helpful to be informed by established good practice – but that is not automatically suitable for orientation, especially if one is moving in a completely different context of time and space.
Instead, the new pioneers go directly to the sources: They ask not only what Steiner said, but what he meant, and how that might be translated into local contexts. For example, it makes sense all over the world for ten-year-old children to learn about house building and farming practices, because the acquisition of these skills gives them stability in a necessary developmental crisis. This does, however, not have to be clothed in Hebrew mythology or involve imagery connected to the Middle Ages, as is customary in Europe, and it certainly should not assume the four seasons of the northern hemisphere. At the equator, agriculture follows quite different rhythms, and local curricula must be designed accordingly.
Incidentally, considering decolonization also makes sense in a European context: Is it really still appropriate to talk about ‹Voyages of Discovery› in seventh grade? It does not detract from the undoubted courage of Columbus if his journeys are also viewed from the perspective of local people: America, Africa, Asia or Australia did not have to be ‹discovered›. People already lived there, and they had it no worse than Europeans. Every misguided, adventurous, charismatic Columbus was followed by an unscrupulous Pizarro, bent only on submission and exploitation. The Indian subcontinent, for example, had the highest GDP on earth in the 16th century, before the Portuguese went on their ‹voyages of discovery› and put an end to prosperity. From the European point of view, highly developed cultures increasingly became passive trading partners or, even worse, suppliers of slaves, and that long overdue narrative needs to find its way into our classrooms.
We are also on the way to finally overcoming well-intentioned yet fatal clichés: ‹African culture› does not exist, nor do ‹African› music, language or politics. There are over 1500 languages on the continent, 250 of them in Nigeria alone. Simplifications and superficialities (sentences like «African houses are built of mud and straw» can still be found in many a third-grade book) are the result of a Eurocentric culture clinging on to the belief that it has discovered Africa and wrongly regarding and presenting itself as superior.
By Sven Saar
More ...
Does it make sense for children in Indonesia to knit socks (which no one would wear in that country) with wool imported from Europe, just because that is «on the curriculum» for fifth graders?
Should the Oberufer Christmas plays be performed in Japanese Waldorf schools?
How do mentors respond when Thai colleagues ask, «Besides Norse Mythology, what stories can I tell in fourth grade?» This is about more than finding the right answer: the fact that the question is even asked reveals a status problem which is worth investigating.
In the first phase of the worldwide spread of Waldorf Education, experienced and wise colleagues carried their proven practice with a lot of persuasive power to countries where they met open ears, hearts and a hands-on pioneering spirit among parents and initiators. Waldorf schools grew rapidly in capital cities, with an enthusiastic clientele of native educated middle-class and emigrant Europeans who found here familiar values and an internationally tested, child-centered curriculum. Today, many of these schools successfully lead young people to university entry, perform impressive artistic work, and are financially and socially stable and established. And yet one often comes across questions like the ones cited above, which indicate that people working here can experience themselves as part of an imported culture, having more or less accepted that what lives locally as wisdom and tradition is somehow inferior to the European Waldorf style.
This is aggravated by the problem that even after decades, most of these countries are unable to finance thorough teacher education due to a lack of state support. This is why – and this is happening more and more often in Europe as well – teachers find themselves in positions of responsibility in schools right after their first acquaintance with the Waldorf world, and are more interested in classroom strategies than in the foundations. In order to create a stable daily routine, one needs maps and signposts. A list of traditions, even one that appears foreign and old-fashioned as it, comes in very handy.
The Waldorf Decolonization Impulse deals with the question of what is authentically Waldorf: even in 19th century phase of political and cultural colonialism, not all Europeans were high-handed exploiters: some of them went to non-European countries with a sincere ethical sense of mission (at least from their point of view) and yet created and left behind much suffering, because they failed to listen to the locals. It is high time to come to terms with this damage and also to ask questions of ourselves: despite our high regard for all the admirable pioneering achievements – which aspects would and do we have to approach differently today?
I work as a mentor, conducting almost daily seminars and courses with people in Asia and Africa who want to give fresh, authentic impulses to their communities. Often their ideals are social ones: they have encountered Waldorf education in expensive middle-class schools and now want to make it accessible to children whose parents cannot afford prohibitive school fees. Some want to establish Waldorf schools in rural areas, in the local language and dialect, and have to explain their impulses without using English or French. Usually a few friends find each other, rent some rooms and off they go – this is reminiscent of the first English Waldorf school, which started in London in 1925 with seven children and five teachers. There is often no time or money for training – should that mean the impulse of a people-oriented reform education will have to wait? These pioneers are often very serious about Waldorf education, seeking to understand it from the inside, and not just adopt traditional values and practices. They are developing curricula and processes that fit their culture and the 21st century, rather than taking the roundabout route still followed in many places in Europe: «What did Caroline von Heydebrand have to say about this? What did Steiner suggest? What did our mentor bring thirty years ago from Stuttgart?»
It is certainly helpful to be informed by established good practice – but that is not automatically suitable for orientation, especially if one is moving in a completely different context of time and space.
Instead, the new pioneers go directly to the sources: They ask not only what Steiner said, but what he meant, and how that might be translated into local contexts. For example, it makes sense all over the world for ten-year-old children to learn about house building and farming practices, because the acquisition of these skills gives them stability in a necessary developmental crisis. This does, however, not have to be clothed in Hebrew mythology or involve imagery connected to the Middle Ages, as is customary in Europe, and it certainly should not assume the four seasons of the northern hemisphere. At the equator, agriculture follows quite different rhythms, and local curricula must be designed accordingly.
Incidentally, considering decolonization also makes sense in a European context: Is it really still appropriate to talk about ‹Voyages of Discovery› in seventh grade? It does not detract from the undoubted courage of Columbus if his journeys are also viewed from the perspective of local people: America, Africa, Asia or Australia did not have to be ‹discovered›. People already lived there, and they had it no worse than Europeans. Every misguided, adventurous, charismatic Columbus was followed by an unscrupulous Pizarro, bent only on submission and exploitation. The Indian subcontinent, for example, had the highest GDP on earth in the 16th century, before the Portuguese went on their ‹voyages of discovery› and put an end to prosperity. From the European point of view, highly developed cultures increasingly became passive trading partners or, even worse, suppliers of slaves, and that long overdue narrative needs to find its way into our classrooms.
We are also on the way to finally overcoming well-intentioned yet fatal clichés: ‹African culture› does not exist, nor do ‹African› music, language or politics. There are over 1500 languages on the continent, 250 of them in Nigeria alone. Simplifications and superficialities (sentences like «African houses are built of mud and straw» can still be found in many a third-grade book) are the result of a Eurocentric culture clinging on to the belief that it has discovered Africa and wrongly regarding and presenting itself as superior.
By Sven Saar
More ...